No exact translation found for حوار الحضارات والأديان

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic حوار الحضارات والأديان

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Por ello, Austria apoya firmemente todos los tipos posibles de diálogo entre las civilizaciones, las religiones y las culturas.
    وبالتالي فإن النمسا تؤيد بقوة كل شكل من أشكال الحوار بين الحضارات والأديان والثقافات.
  • En todo su pontificado, Juan Pablo II luchó por la paz, la igualdad, la solidaridad, la justicia y el diálogo entre las civilizaciones y las religiones.
    لقد ناضل البابا يوحنا بولس الثاني طيلة مدة بابويته من أجل السلام والمساواة والتضامن والعدالة والحوار بين الحضارات والأديان.
  • En diciembre de 2003, la UNESCO organizó asimismo un congreso internacional sobre el diálogo entre civilizaciones, religiones y culturas en África occidental, que se celebró en Abuja.
    وفي كانون الأول/ديسمبر 2003، نظمت اليونسكو في أبوجا مؤتمرا دوليا عن الحوار بين الحضارات والأديان والثقافات في غرب أفريقيا.
  • El diálogo y el entendimiento entre las civilizaciones y religiones también deberían ser un componente fundamental de una estrategia general sobre el terrorismo.
    وينبغي أيضا أن يصبح الحوار والتفاهم بين الحضارات والأديان عنصرا جوهريا في استراتيجية شاملة لمكافحة الإرهاب.
  • Entre esas condiciones cabe señalar las controversias bilaterales, regionales e internacionales sin resolver y el papel que podrían desempeñar las Naciones Unidas para hacerles frente, medidas efectivas de lucha contra el terrorismo en el marco de un reconocimiento mundial de que este fenómeno no está vinculado a ninguna religión, cultura o raza, todo ello en conjunción con otras iniciativas para impulsar el diálogo entre culturas, civilizaciones y creencias religiosas.
    وينبغي أن يقترن هذا بمبادرات أخرى من أجل إقامة حوار بين الثقافات والحضارات والأديان.
  • Malasia, que es consciente de esta tendencia negativa, apoya las iniciativas tales como la cultura de paz, el diálogo entre civilizaciones y el diálogo interconfesional que son parte de los esfuerzos internacionales para promover la comprensión mutua por medio de programas entre diferentes culturas, civilizaciones y religiones.
    وإدراكا لذلك الاتجاه المشؤوم، تؤيد ماليزيا المبادرات المتخذة، من قبيل ثقافة السلام والحوار بين الحضارات والحوار بين الأديان، التي تمثّل الجهود الدولية الهامة لتعزيز التفاهم والتعاون المتبادلين عن طريق تنفيذ برامج التفاعل بين الثقافات والتفاعل بين الحضارات وبين الأديان.
  • Otra medida importante en ese contexto fue la aprobación por el Consejo de Seguridad de la resolución 1624 (2005), en la cual, por primera vez, figuran las disposiciones correspondientes a la penalización de la incitación al terrorismo y a la intensificación del diálogo entre civilizaciones y religiones en el contexto de la seguridad internacional.
    والخطوة الهامة الأخرى في ذلك السياق تمثلت في اعتماد مجلس الأمن للقرار 1624 (2005)، الذي حدد، للمرة الأولى، الأحكام الخاصة بتجريم التحريض على الإرهاب، وتعزيز الحوار بين الحضارات والأديان في سياق كفالة الأمن الدولي.
  • El Papa Juan Pablo II fue un líder espiritual excepcional y ejemplar, que se comprometió por completo con el diálogo entre las religiones, las culturas y las civilizaciones.
    لقد كان البابا يوحنا بولس الثاني زعيما روحيا استثنائيا مثاليا التزم التزاما تاما بالحوار بين الأديان والثقافات والحضارات.
  • La reunión plenaria de alto nivel que se celebrará en septiembre de 2005 debe reconocer que los diálogos entre civilizaciones, culturas y religiones constituyen una contribución esencial a la promoción de una paz justa y sostenible.
    وينبغي للاجتماع العام الرفيع المستوى المزمع عقده في أيلول/سبتمبر 2005 أن يسلم بأن الحوار بين الحضارات والثقافات والأديان يمثل إسهاما حيويا في تعزيز إقامة سلام عادل ومستدام.
  • “que el respeto de la diversidad religiosa y cultural en un mundo cada vez más globalizado contribuye a la cooperación internacional, promueve el diálogo más amplio entre religiones, culturas y civilizaciones y contribuye a crear un ambiente propicio para el intercambio de la experiencia humana”.
    ”احترام التنوع الديني والثقافي في كوكب يزداد عولمة يسهم في التعاون الدولي، ويعزز الحوار بين الأديان والثقافات والحضارات، ويساعد في إيجاد بيئة مفضية إلى تبادل الخبرات البشرية“.